Skip to content

نکته ها

 نيکي و بدي را بايد جبران کرد، اما چرا با همان کسي که به ما نيکي يا بدي کرده ؟  (نيچه)
 
صفحه اصلي arrow علوم كامپيوتر arrow طراحي وب arrow راه اندازي سايت هاي دو يا چند زبانه
راه اندازي سايت هاي دو يا چند زبانه چاپ ارسال به دوست
05 فروردين 1385 ساعت 14:03
Article Index
راه اندازي سايت هاي دو يا چند زبانه
صفحه 2

مقوله جهاني شدن و پوشش دادن بازارهاي گسترده در سطح جهاني و خصوصاً در رابطه با سايت ها، تجارت ها، كسب و كارهاي اينترنتي بر روي وب مقوله اي است كه بايد توسط صاحبان سايت هاي اينترنتي جدي گرفته شود و سرمايه گذاران اينترنتي بايستي با در نظر گرفتن كليه جنبه هاي امر قدم در اين راه پر نشيب و فراز و گستره اينترنت بگذارد.

در عصر كنوني، دستيابي به بازارهاي گسترده تر و متنوع تر، جلب بازديد كنندگان، مشتريان بالقوه و بالفعل بيشتر، از يك نياز ساده و معمولي فراتر است و در عين حال براي آن دسته از افراد، شركت ها، موسسات و يا سازمانهايي كه در جهت يافتن بازارهاي جديد بين المللي اقدام به سرمايه گذاري براي ايجاد سايت ها و دات كام هاي اينترنتي مي نمايند حركتي بسيار مهم و ضروري است. بايد توجه داشت كه بدون بررسي و مطالعه دقيق و با جزئيات بيشتر، بدون شناخت همه جوانب و نكات مرتبط با پروژه، و تدوين اهدافي كه به روشني و از قبل بتوانند مسير و راه پروژه را تعيين كنند و نيز بدون برنامه ريزي صحيح، اقدام به ارائه يك سايت اينترنتي به دو يا چند زبان و در واقع، حركت به سمت و سوي جهاني سازي آن سايت اينترنتي، مسلماً با موانع فني و مشكلات حرفه اي و گاه حتي آبروريزي هاي زبانشناختي مواجه مي شود.

آنچه در اين كتاب قصد دارم ارائه دهم حاصل مطالعات و تحقيقاتي است كه از پنج سال پيش، از زمان راه اندازي سايت WEBFAQT.COM و در رابطه با ارائه آن به دو زبان فارسي و انگليسي - و در آينده به زبان آلماني - انجام داده ام. بخش هايي از كتاب، اشاره دارد به خاطراتي كه در طول اين سالها از برخي از مشتريانم داشته ام، آنچه به هنگام طراحي سايت براي ايشان برايم اتفاق افتاده است. براي اين منظور لازم ديدم كه تحقيقي دقيق در خصوص سايت هاي اينترنتي ايراني (اعم از دولتي و يا خصوصي)به عمل آورم تا با بررسي شيوه ها و عملكردهاي آن سايت ها بتوانم گزارش و كتابي الكترونيكي (كه بتواند راهنمايي باشد براي نسلي كه در آينده مي خواهد به اين كار بپردازد ارائه دهم) و به همين قصد تهيه كنم كه در آينده بتواند براي آنهايي كه در اين راه قدم مي گذارند به طور واضح نشان دهد سايتهايي كه با قصد ورود به بازارهاي جديد در ساير كشورها، اقدام به ارائه سايت ها و صفحات خود به زبانهاي ديگر و خصوصا به زبان انگليسي (زباني كه از لحاظ بين المللي حرف اول را در تجارت مي زند) كرده اند عملاً نتوانسته اند نسخه هاي قابل اعتماد و قابل قبولي ارائه دهند و به جاي جذب بازارهاي جديد و گسترده، موجب از دست دادن بازارهاي بين المللي شده اند. جهاني سازي يك سايت وب، پروسه و پروژه اي بسيار پيچيده و مشكل است و نيازمند سرمايه گذاري بالا در زمان، تجهيزات، نرم افزار و منابع و نيروهاي انساني كارآمد و متخصص مي باشد، مسئوليت بسيار بالايي مي طلبد و براي طراحي و پياده سازي آن بايستي از دانش و آگاهي و دورانديشي و شناخت خوب و مطلوبي در رابطه با برنامه ها و نرم افزارهاي مورد نياز براي محلي سازي سايت ها و ساختارهاي كاري و تجاري بهره مند بود.

آنچه در اين اينجا آمده است، برگرفته از بخش هايي از مقدمه آن گزارش (كتاب الكترونيكي 120 صفحه اي) است كه سال گذشته نگارش آن را به پايان رساندم. كتاب را با توجه به مطالعات، بررسي ها و نيز تجربياتي كه در سالهاي اخير و در خلال طراحي سايت هاي متعددي كه براي شركت ها و سازمانهاي مختلف ايراني بانجام رسانده ام نوشته ام و اميدوارم بتوانم آن را به زودي و به صورت نسخه چاپي منتشر كنم.



 
< بعد   قبل >

ورود و خروج






دریافت رمز عبور
عضویت در سایت

لینک RSS سایت

تبلیغات